r

r

Постоянные читатели.

Translate

суббота, 6 августа 2011 г.

Поймал волк Красную Шапочку, растянул на столе, а Шапка ему: — Волк, ты что хочешь меня распять? — Нет, я хочу тебя раз шесть,раз семь… Думаю глянуть фильм Красная шапочка-2011г.
я его смотрела в Онлайне в стрёмном качестве не до конца и мне не очень понравился,может в хорошем качестве моё мнение изменится.....

От всякой скуки,а точнее от нечего деланья.....решила по лазить по google в поиске кто,что думает в общем о Красной шапочке,не то ка о фильме а о самой истории....
Моя версия и моё мнение про всю эту историю...

История про красную шапочку..это про то как не стоит недооценивать маленьких девочек,как  в фильме "Леденец".
Я уверенна что..

Красная шапочка-- была больна на голову,или с психическим заболеванием--или она как дети индиго(мыслила не как все в её возрасте)...
Выглядела  старше своих лет  знаете...«Есть просто девочки, а есть нимфетки» (В. Набоков).
Если отбросить поэтическую форму, то придём к выводу, что нимфетки — это девочки, имеющие необыкновенную сексуальную привлекательность.
Я бы охарактеризовала современно её так: что у неё своя детская травма в этой выдуманной "сказке"

Мама девочки---Не одна мать в здравом уме не пошлёт маленькую девочку 1 в лес,на мой взгляд она хотела просто от неё избавиться,она знала,что в лесу есть волки и надеялась,что её сожрут, под предлогом
-отнеси бабушке пирожки,она плохо себя чувствует....
Я думаю она решила присвоить бабушкин домик после смерти(ведь она стара,больна в с коре умрёт) и избавиться от ненормальной (обузы) дочки...а самой начать новою жизнь, уже в новой сказке...

Волк в этой истории — харизматичного злодея, судя по всему, страдающего целым букетом венерических заболеваний..точнее го хотели показать как "Зверя" на самом дели это был небось мужчина педофил лет так 40-50.

Версия Шарля Перро

Вообще-то дядюшка Шарло назвал девчоночку (а сообразно — и сказочку) Le Chaperon Rouge, что в кошерном переводе значит Красный капюшончик. Даже у Тургенева Ивана случались сложности перевода. Кстати, в первых иллюстрациях к сказочке девочка изображалась именно в такой накидочке с капюшончиком. Щадя детскую психику, великий французский сказочник опускает излишние гуро-подробности и кошку, но оставляет в сказке нехитрую мораль — «блядство — зло» (пардон за французский). Шапочкой она стала именно и только у нас.

Версия братьев Гримм

В этой версии секса нет, а мораль в том, что болтун — находка для шпиона. Также добавлен хэппи-энд в виде лесоруба, выпиливающего вырубающего волка подчистую и освобождающего полупереваренную Красную Шапочку с Бабушкой из его живота.

У нас

Главным локализатором «Красной Шапочки» на территории России стал а фирма 1С великий русский писатель И. Тургенев, который, справедливо рассудив, что русским детям мораль нужна, как зайцу стоп-сигнал, снёс её окончательно. В таком вот причёсанном виде и дошла до русского читателя французская сказка.

Ещё...........
    * На сленге наркоманов «красная шапочка» это инсулиновый шприц. Назвали его так потому что когда-то колпачки игл у этих шприцов были красного цвета.
    * На сленге метрофанатов и метроэлектричкеров «красными шапочками» называют дежурных по станции, а также дежурных по эскалатору (сидят в будке возле него).
    * На Украине «красная шапочка» — пузырек медицинского спирта (из-за колпачка соответствующего цвета).
Вот так вот.....

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...